หลายปีก่อน ฉันพบกับหนังเรื่องหนึ่งจากประเทศ Iceland หนังเรื่องนั้นชื่อ Nói albínói ฉันรู้สึกว่ามันเป็นหนังที่ช่างแห้งแล้งและดูดเอาความมีชีวิตไปจากฉัน ทว่านี่ล่ะคือเสน่ห์
ภาพของหนังที่ฉันเห็นจากจอผ้าใบ นั้นให้ความรู้สึกเหน็บหนาว ขาวโพลนไปด้วยหิมะและน้ำแข็ง ภายใต้ความยาวชั่วโมงกว่าที่หนังคืบคลานไปอย่างเงียบเชียบเรียบนิ่ง มันเต็มไปด้วยความสิ้นหวัง ขณะเดียวกันก็แอบซ่อนหัวใจที่ล้นเต็มด้วยความหวังอยู่ในที
อยู่มาวันหนึ่ง ฉันก็ได้ทำความรู้จักกับดนตรีจาก Iceland เข้าบ้าง คณะดนตรีนี้ชื่อ Sigur Rós เป็นวงสี่คนจาก Reykjavík ประเทศ Iceland ดนตรีของ Sigur Rós ทำให้ฉันคิดถึง Nói เด็กหนุ่มผิวเผือก เขาช่างทำตัวได้เย็นชาเหมาะกับสภาพภูมิอากาศของประเทศที่เขาอยู่ เขาทำราวกับว่าชีวิตนั้นเต็มไปด้วยความว่างเปล่าไร้แก่นสาร ฉันก็ไม่เข้าใจตัวเองเหมือนกันว่าทำไมฟังเพลงอัลบั้มนี้แล้วคิดถึง Nói ทั้งๆ ที่เพลงและหนังไม่ได้มีสิ่งใดที่ชักพามาเกี่ยวโยงกันได้เลย แล้วฉันก็ฟังไม่ออกหรอกว่าเนื้อเพลงมีความหมายว่าอย่างไรบ้าง เพียงแต่ชอบท่วงทำนองและซาวน์ดของมันที่อาจให้อารมณ์สิ้นหวังคล้ายๆกัน ยิ่ง track ที่ชื่อ All alright นั้น ฟังแล้วนึกถึงฉากที่ Nói เหวี่ยงก้อนหินขว้างปาสายรุ้ง
หรืออาจเป็นเพราะทั้งเพลงและหนัง ต่างก็มาจากประเทศ Iceland ประเทศที่ฉันจิตนาการออกแต่เพียงว่า เต็มไปด้วยความหนาวเหน็บ รายรอบไปด้วยน้ำแข็งและช่างสิ้นหวัง
จู่ๆ ก็เกิดวาบความคิดหนึ่งขึ้นมา ฉับพลันทันทีฉันจึงค้นดูว่าใครเป็น producer ให้ soundtrack Nói albínói แล้วฉันก็พบว่ามันมีเส้นบางๆเชื่อมโยงกันอยู่ระหว่างหนังแปลกแยกกับดนตรี เหน็บหนาวนี้ soundtrack Nói albínói นั้น โปรดิวซ์โดย Valgeir Sigurðsson ซึ่งเขาผู้นี้ก็เคยร่วมงานกับ Sigur Rós หนำซ้ำ soundtrack Nói albínói นั้นอัดเสียงกันที่สตูดิโอของ Sigur Rós อีกต่างหาก (ว่าแล้วไหมล่ะ มันต้องมีอะไรให้โยงถึงกันจนได้)
ในอัลบั้มนี้ track Fljótavík [A place in Iceland] นั้นได้ฟังแล้วราวกับเห็นเวิ้งหิมะละลานอยู่ตรงหน้า
อยากให้ลองฟัง track illgresi ดู เป็นอีกเพลงที่ฟังแล้วหนาวเช่นกัน
อาจบางทีสิ่งที่ทำให้ฉันลองชิมดนตรีของ Sigur Rós ก็คือ ความเป็น Icelander
สรุปแล้วทุกๆเพลงของ Sigur Rós ฟังดูเหมือนเป็นตัวตนเดียวกับ Nói ยังไงยังงั้น
ชื่ออัลบั้ม Með suð í eyrum við spilum endalaust แปลได้ว่า With a Buzz in Our Ears We Play Endlessly แม้ว่าจะอ่านภาษา Icelandic ไม่ออก ไม่รู้ความหมาย แต่ฉันไม่คิดว่าการไม่รู้ภาษาที่แตกต่างจะเป็นอุปสรรคในการฟัง มันออกจะเป็นแรงยั่วเย้าให้อยากรู้ความหมายเพิ่มขึ้นต่างหาก ฉันลองค้นประวัติของ Sigur Rós ใน Wikipedia และใช้พจนานุกรมออนไลน์แกะชื่อเพลงบางเพลงในอัลบั้มดู ก็สนุกดีและรู้สึกว่าได้ดื่มด่ำกับดนตรีเพิ่มขึ้นอีกโข เช่น track ที่ชื่อ Inní mér syngur vitleysingur แปลออกได้ความว่า Within me a lunatic sings ส่วน track ที่ชื่อ Ára bátur (rowboat) พอได้ฟังแล้วก็ราวกับกำลังล่องเรือชมธารน้ำแข็งในมหาสมุทรแอตแลนติค


